Diferencia entre revisiones de «Lingüística Diacrónica 2020»

De WikiLetras
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
= [[Image:image3.png.png]] =
+
UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES
  
= UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES =
+
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS
  
= FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS =
 
  
= DEPARTAMENTO: LETRAS =
 
  
= MATERIA: LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA =
 
  
= RÉGIMEN DE PROMOCIÓN: PD =
 
  
= MODALIDAD DE DICTADO: VIRTUAL (según Res. D 732/20 y normativa específica dispuesta a los efectos de organizar el dictado a distancia)  =
 
  
= PROFESOR/A: LAPALMA, MARÍA GABRIELA =
 
  
= CUATRIMESTRE: 2° =
+
DEPARTAMENTO: LETRAS
  
= AÑO: 2020 =
 
  
= CÓDIGO Nº: 0591  =
 
  
= UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES =
+
MATERIA: LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA
  
= FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS =
 
  
= DEPARTAMENTO DE LETRAS =
 
  
= MATERIA: LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA =
+
RÉGIMEN DE PROMOCIÓN: PD
  
= MODALIDAD DE DICTADO: VIRTUAL<ref name="ftn1">= Programa adecuado a las pautas de funcionamiento para la modalidad virtual establecidas en Res. (D) Nº. 732/20 y otra normativa específica dispuesta a los efectos de organizar la cursada en el contexto de la emergencia sanitaria que impide el desarrollo de clases presenciales en la Universidad. =
 
  
</ref> =
 
  
= RÉGIMEN DE PROMOCIÓN: PD =
+
MODALIDAD DE DICTADO: VIRTUAL (según Res. D 732/20 y normativa específica dispuesta a los efectos de organizar el dictado a distancia)
  
= CARGA HORARIA: 96 HORAS =
 
  
= CUATRIMESTRE Y AÑO: 2° 2020 =
 
  
= CÓDIGO Nº: 0591 =
+
PROFESOR/A: LAPALMA, MARÍA GABRIELA
  
= PROFESOR/A: LAPALMA, MARÍA GABRIELA =
 
  
= EQUIPO DOCENTE:<ref name="ftn2">= Los/as docentes interinos/as están sujetos a la designación que apruebe el Consejo Directivo para el ciclo lectivo correspondiente. =
 
  
</ref> =
+
CUATRIMESTRE: 2°
  
= PROFESORA ADJUNTA: MARÍA GABRIELA LAPALMA =
 
  
= PROFESORA AYUDANTE DE TRABAJOS PRÁCTICOS: ANALÍA GUTIÉRREZ =
 
  
= Fundamentación y descripción =
+
AÑO: 2020
  
= Entre las materias de la orientación Lingüística que analizan la heterogeneidad de la lengua, este programa de Lingüística Diacrónica presenta los principales enfoques y escuelas de análisis de la variación y el cambio de las lenguas a través del tiempo. La meta es brindar a los alumnos una formación inicial en la lingüística comparativa y en la reconstrucción de las lenguas. =
 
  
= Se analizarán los métodos de la lingüística histórica, en particular en lo que se refiere a la reconstrucción de familias lingüísticas y diferentes propuestas de tipologías. Por otra parte, se trabajará sobre nuevas líneas de investigación, relacionadas con los cambios en la sintaxis y procesos de gramaticalización; y también con los cambios motivados por cuestiones pragmáticas. =
 
  
= Se incluirá en la ejemplificación y ejercitación el análisis de las lenguas aborígenes del Chaco (familias mataco-mataguayo y guaycurú) y se trabajará particularmente con los estudios diacrónicos de la lengua quechua. =
+
CÓDIGO Nº: 0591
  
= Por otra parte, se trabajará sobre la escritura como tecnología en relación con los procesos que nos muestra esta herramienta sobre los cambios lingüísticos y sociales a lo largo del tiempo. =
 
  
= Finalmente, el análisis de los procesos actuales de estandarización de lenguas permitirá enriquecer la mirada sobre el pasado de las lenguas y ayudará en el trabajo del análisis de los documentos. =
 
  
= Objetivos: =
 
  
= 1.Presentar los principales temas planteados por la lingüística histórica y comparativa, y los modelos propuestos por diversas escuelas. =
 
  
= 2. Examinar problemas de lingüística diacrónica, y soluciones propuestas, centrando el interés sobre dos ejes: a) teoría del cambio y variación lingüísticos, y b) método comparativo y reconstrucción. =
 
  
= 3. Ofrecer un panorama crítico de fuentes bibliográficas. =
 
  
= 4. Presentar la metodología de trabajo para: =
+
PROFESOR/A: LAPALMA, MARÍA GABRIELA
  
= a) la reconstrucción de protolenguas y  =
 
  
= b) los procesos de evolución de las lenguas romances, germánicas e indígenas americanas. =
 
  
= 5. Analizar casos de estandarización de las lenguas indígenas argentinas (nivaĉle, wichí y qom) y su problemática en el sistema educativo.  =
+
EQUIPO DOCENTE:2
  
= Contenidos: =
+
PROFESORA ADJUNTA: MARÍA GABRIELA LAPALMA
  
= Unidad I. Introducción: Historia, lengua y cultura. Diacronía y sincronía. Lingüística diacrónica, lingüística histórica y lingüística comparativa. Orígenes del lenguaje. =
+
PROFESORA AYUDANTE DE TRABAJOS PRÁCTICOS: ANALÍA GUTIÉRREZ
  
= Unidad II. Modelos de evolución lingüística: Los neogramáticos. Estructuralismo. Lingüística generativa. Sociolingüística. =
 
  
= Unidad III. Lingüística comparativa: Protolenguas. Familias lingüísticas. El sánscrito y el indoeuropeo. Leyes de Grimm y de Verner. Reconstrucción comparativa. Reconstrucción interna. =
 
  
= Unidad IV. Lingüística histórica: Evolución y cambio lingüísticos. Tipología y motivación del cambio lingüístico. Cambio fonético y fonológico. Sistemas morfológicos y cambio. Analogía. Cambio sintáctico. Leyes, reglas y parámetros. Cambio léxico y semántico. Préstamo y calco. Reflejo sincrónico de procesos históricos. Tipología lingüística y universales lingüísticos: Lenguas indoeuropeas. Lenguas romances. Las lenguas germánicas. La historia de la lengua inglesa (Inglés antiguo, medio y moderno, gran cambio vocálico del inglés). Lenguas aborígenes de América.  =
 
  
= Unidad V. Lenguas en contacto: Geografía dialectal. Préstamos. Interferencia y cambio. Fenómenos de difusión areal. Surgimiento de nueva morfología a partir del contacto lingüístico. =
 
  
= Unidad VI. Escritura y estandarización de lenguas: Sistemas de escritura. Alfabetos semíticos, griego y latino. Alfabetos fonéticos. Las escrituras de América. Planificación lingüística: Cuestiones en torno a la política y la planificación lingüísticas: lenguas indígenas. Las lenguas indígenas en la educación primaria y media. Las lenguas indígenas en la educación superior. Estudios de caso: nivaĉle, qom y wichí: Introducción a los estudios lingüísticos sobre lenguas indígenas de la Argentina. Las propuestas sobre lenguaje inclusivo a nivel mundial y local. Cuestiones políticas y lingüísticas. =
 
  
= Bibliografía, filmografía y/o discografía obligatoria, complementaria y fuentes, si correspondiera:  =
 
  
= Unidad I =
+
a. Fundamentación y descripción
  
= Bibliografía obligatoria =
 
  
= Arlotto, A. (1972). Introduction to historical linguistics. Boston: Houghton Mifflin. =
 
  
= Bolhuis, J.; Tattersall, I.; Chomsky, N. y Berwich, R. (2014) “How could language have evolved?”, MIT, Cambridge University Press. =
+
Entre las materias de la orientación Lingüística que analizan la heterogeneidad de la lengua, este programa de Lingüística Diacrónica presenta los principales enfoques y escuelas de análisis de la variación y el cambio de las lenguas a través del tiempo. La meta es brindar a los alumnos una formación inicial en la lingüística comparativa y en la reconstrucción de las lenguas.
  
= Christiansen, M. (2012) How hierarchical is language use? Downloaded from =
+
Se analizarán los métodos de la lingüística histórica, en particular en lo que se refiere a la reconstrucción de familias lingüísticas y diferentes propuestas de tipologías. Por otra parte, se trabajará sobre nuevas líneas de investigación, relacionadas con los cambios en la sintaxis y procesos de gramaticalización; y también con los cambios motivados por cuestiones pragmáticas.
  
= <span style="color:#0000ff;">http://rspb.royalsocietypublishing.org/ </span>on July 26, 2015 =
+
Se incluirá en la ejemplificación y ejercitación el análisis de las lenguas aborígenes del Chaco (familias mataco-mataguayo y guaycurú) y se trabajará particularmente con los estudios diacrónicos de la lengua quechua.
  
= Hockett, Ch. F. (1971). Curso de lingüística moderna. Buenos Aires: EUDEBA. =
+
Por otra parte, se trabajará sobre la escritura como tecnología en relación con los procesos que nos muestra esta herramienta sobre los cambios lingüísticos y sociales a lo largo del tiempo.
  
= Hualde, J. I. (2014) Los sonidos del español. Cambridge: Cambridge University Press, =
+
Finalmente, el análisis de los procesos actuales de estandarización de lenguas permitirá enriquecer la mirada sobre el pasado de las lenguas y ayudará en el trabajo del análisis de los documentos.
  
= Cap. I y II. =
 
  
= Jeffers, R. J & Lehiste I. (1979). Principles and Methods for Historical Linguistics. =
 
  
= Cambridge (Mass.): M.I.T. =
 
  
= Muñoz Pérez, C. (2005) “La evolución de la facultad lingüística.” FFYL, UBA. =
 
  
= Pinker, S. (1995). El instinto del lenguaje. Madrid: Alianza Editorial. Cap. XI. =
+
b. Objetivos:
  
= Bibliografía complementaria =
 
  
= Anderson, J.M. (1977) Aspectos estructurales del cambio lingüístico. Madrid: Gredos, =
 
  
= 1977. =
+
1.Presentar los principales temas planteados por la lingüística histórica y comparativa, y los modelos propuestos por diversas escuelas.
  
= Anttila, R. (1972). An introduction to historical and comparative linguistics. Londres: =
 
  
= Macmillan.  =
 
  
= Unidad 2 =
+
2. Examinar problemas de lingüística diacrónica, y soluciones propuestas, centrando el interés sobre dos ejes: a) teoría del cambio y variación lingüísticos, y b) método comparativo y reconstrucción.
  
= Bibliografía obligatoria =
 
  
= Leroy, M. (1969). Las grandes corrientes de la lingüística. México: Fondo de Cultura  =
 
  
= económica. Cap. I. =
+
3. Ofrecer un panorama crítico de fuentes bibliográficas.
  
= Martinet, A. (1983). Evolución de las lenguas y reconstrucción. Madrid: Gredos. =
 
  
= Ross P. E. (2012) Palabras duras. [http://www.sciencemag.org www.sciencemag.org], SCIENCE, 37, 24 de agosto de =
 
  
= 2012. La traducción al español corresponde a Ignacio Antelo Reinoso. =
+
4. Presentar la metodología de trabajo para:
  
= Trask, R. L. (1998). Historical linguistics. Londres: Arnold, Oxford U.P. =
+
a) la reconstrucción de protolenguas y
  
= Bibliografía complementaria =
+
b) los procesos de evolución de las lenguas romances, germánicas e indígenas americanas.
  
= Baldi, P & Werth R. (Eds.) (1978) Readings in historical phonology. Londres: =
 
  
= Pennsylvania State U.P.  =
 
  
= Beekes, R. S. P (1996). Comparative Indo-European linguistics. N. York: Benjamins. =
+
5. Analizar casos de estandarización de las lenguas indígenas argentinas (nivaĉle, wichí y qom) y su problemática en el sistema educativo.
  
= Boltanski, J-E. (1995). La linguistique diachronique. Paris: P.U.F. =
 
  
= Unidad 3 =
 
  
= Bibliografía obligatoria =
 
  
= Baldi, P & Werth R. (Eds.) (1978) Readings in historical phonology. Londres: =
 
  
= Pennsylvania State U.P.  =
+
c. Contenidos:
  
= Campbell, L. (1999). Historical linguistics: an introduction. MIT Press. Cap. V El método comparativo y la reconstrucción lingüística. Traducción a cargo de Laura Andrada para la Cátedra de Lingüística Diacrónica.  =
 
  
= Gaamkrelidze, T. V & Ivanov, V. V. (2002). La protohistoria de las lenguas =
 
  
= Indoeuropeas en Investigación y Ciencia, Vol.5. =
+
Unidad I. Introducción: Historia, lengua y cultura. Diacronía y sincronía. Lingüística diacrónica, lingüística histórica y lingüística comparativa. Orígenes del lenguaje.
  
= Martinet, A. (1994). De las estepas a los océanos. El indoeuropeo y los indoeuropeos. =
 
  
= Madrid: Gredos.  =
 
  
= Remco, B. et al. (2012). “Cartografía del origen y expansión de la familia lingüística =
+
Unidad II. Modelos de evolución lingüística: Los neogramáticos. Estructuralismo. Lingüística generativa. Sociolingüística.
  
= indoeuropea” Resumen para la cátedra de Lingüística Diacrónica. =
 
  
= Renfrew, C. (1994) Origen de las lenguas indoeuropeas. Investigación y ciencias, vol. =
 
  
= marzo. =
+
Unidad III. Lingüística comparativa: Protolenguas. Familias lingüísticas. El sánscrito y el indoeuropeo. Leyes de Grimm y de Verner. Reconstrucción comparativa. Reconstrucción interna.
  
= Villar, F. (1996). Los indoeuropeos y los orígenes de Europa. Madrid: Gredos. Caps I y =
 
  
= II. =
 
  
= Bibliografía complementaria =
+
Unidad IV. Lingüística histórica: Evolución y cambio lingüísticos. Tipología y motivación del cambio lingüístico. Cambio fonético y fonológico. Sistemas morfológicos y cambio. Analogía. Cambio sintáctico. Leyes, reglas y parámetros. Cambio léxico y semántico. Préstamo y calco. Reflejo sincrónico de procesos históricos. Tipología lingüística y universales lingüísticos: Lenguas indoeuropeas. Lenguas romances. Las lenguas germánicas. La historia de la lengua inglesa (Inglés antiguo, medio y moderno, gran cambio vocálico del inglés). Lenguas aborígenes de América.
  
= Beekes, R. S. P. (1996). Comparative Indo-European linguistics. N. York: Benjamins, =
 
  
= Unidad 4 =
 
  
= Bibliografía obligatoria =
+
Unidad V. Lenguas en contacto: Geografía dialectal. Préstamos. Interferencia y cambio. Fenómenos de difusión areal. Surgimiento de nueva morfología a partir del contacto lingüístico.
  
= Remco, B. et al. (2008) “Cartografía del origen y expansión de la familia lingüística indo =
 
  
= europea” Resumen para la cátedra de Lingüística Diacrónica. =
 
  
= Comrie, B. (1990) Universales del lenguaje y tipológica lingüística. Madrid: Gredos. =
+
Unidad VI. Escritura y estandarización de lenguas: Sistemas de escritura. Alfabetos semíticos, griego y latino. Alfabetos fonéticos. Las escrituras de América. Planificación lingüística: Cuestiones en torno a la política y la planificación lingüísticas: lenguas indígenas. Las lenguas indígenas en la educación primaria y media. Las lenguas indígenas en la educación superior. Estudios de caso: nivaĉle, qom y wichí: Introducción a los estudios lingüísticos sobre lenguas indígenas de la Argentina. Las propuestas sobre lenguaje inclusivo a nivel mundial y local. Cuestiones políticas y lingüísticas.
  
= Caps.I, II y III.  =
 
  
= Givon, T. (2009). The genesis of syntactic complexity. John Benjamins Publishing =
 
  
= Company Amsterdam / Philadelphia. Traducción del Cap.III a cargo de Rodrigo =
 
  
= Loredo, para la cátedra de Lingüística Diacrónica.  =
 
  
= Greenberg, J. (1994). Language typology: a historical and analytical overview. La Haya: =
+
d. Bibliografía, filmografía y/o discografía obligatoria, complementaria y fuentes, si correspondiera:
  
= Mouton de Gruyter. =
 
  
= -------------------(1960). A Quantitative Approach to the Morphological Typology of =
 
  
= Language. International Journal of American Linguistics, 26 (3), 178-194.  =
+
Unidad I
  
= Hagy, K. (2010). The pragmatics of grammaticalisation. The role of implicatures in =
 
  
= semantic change. Journal of Historical Pragmatics, 11/1. =
 
  
= Hualde, J.I. (2014). Los sonidos del español. Cambridge: Cambridge University =
+
Bibliografía obligatoria
  
= Press. Cap. V y VI. =
+
Arlotto, A. (1972). Introduction to historical linguistics. Boston: Houghton Mifflin.
  
= Labov, W. (1994). Principles of Linguistic Change. Oxford, Blackwell, 1994. =
+
Bolhuis, J.; Tattersall, I.; Chomsky, N. y Berwich, R. (2014) “How could language have evolved?”, MIT, Cambridge University Press.
  
= Volúmenes I, II y III. Caps. I y II del Volumen II, traducción para la cátedra a cargo de =
+
Christiansen, M. (2012) How hierarchical is language use? Downloaded from
  
= Muriel Picone. =
+
http://rspb.royalsocietypublishing.org/ on July 26, 2015
  
= Ohala, J. (1993). The phonetics of sound change. En Charles Jones (ed.), Historical =
+
Hockett, Ch. F. (1971). Curso de lingüística moderna. Buenos Aires: EUDEBA.
  
= linguistics: problems and perspectives. London: Longman. =
+
Hualde, J. I. (2014) Los sonidos del español. Cambridge: Cambridge University Press,
  
= Zuloaga, M. (Coord) (2008). Aproximaciones teóricas a la lingüística histórica. Zaragoza, Introd. y Cap. I y II. =
+
Cap. I y II.
  
= Bibliografía complementaria =
+
Jeffers, R. J & Lehiste I. (1979). Principles and Methods for Historical Linguistics.
  
= Algeo, J. (2010). The origins and development of the English Language. Cengage =
+
Cambridge (Mass.): M.I.T.
  
= Learning. =
+
Muñoz Pérez, C. (2005) “La evolución de la facultad lingüística.” FFYL, UBA.
  
= Bach, E. & Harms R. T. (1968). Universals of linguistic theory. New York: Holt, =
+
Pinker, S. (1995). El instinto del lenguaje. Madrid: Alianza Editorial. Cap. XI.
  
= Rinehart and Winston.  =
 
  
= Bailey, Ch. (1973). Variation and linguistic theory. Arlington: Center for Applied =
 
  
= Linguistics. =
+
Bibliografía complementaria
  
= <span style="background-color:#ffffff;color:#333333;">Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.)</span><span style="color:#333333;"> </span><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;">The World Atlas of Language Structures Online.</span><span style="color:#333333;"> </span><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;">Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. </span>[http://wals.info http://wals.info] =
+
Anderson, J.M. (1977) Aspectos estructurales del cambio lingüístico. Madrid: Gredos,
  
= Faarlund, J. T. (1990) Syntactic change: toward a theory of historical syntax. Berlin: De =
+
1977.
  
= Gruyter. =
+
Anttila, R. (1972). An introduction to historical and comparative linguistics. Londres:
  
= Hansson, G. O. (2008). Diachronic explanations of sound patterns. Language and =
+
Macmillan.
  
= Linguistics Compass, 2/5, 859–893. =
 
  
= Maddieson, I. (2006). In search of universals. En R. Mairal y J. Gil (Eds.), Linguistic universals (pp. 80-100). Cambridge: Cambridge University Press. =
 
  
= Santos Domínguez, L.A & Espinosa Elorza R. M. (1996). Manual de semántica =
 
  
= histórica. Madrid: Síntesis. =
 
  
= Singh, I. (2005). The History of English. Singh Hooder Education. Great Britain. =
+
Unidad 2
  
= Unidad 5 =
+
Bibliografía obligatoria
  
= Bibliografía obligatoria =
+
Leroy, M. (1969). Las grandes corrientes de la lingüística. México: Fondo de Cultura
  
= Aikhenvald, A. (2003). Change in areal diffusion: language contact and new =
+
económica. Cap. I.
  
= morphology, Journal of Linguistics, 39(1), 1-29. (Traducciones para la cátedra =
+
Martinet, A. (1983). Evolución de las lenguas y reconstrucción. Madrid: Gredos.
  
= realizadas por Daniel Low, 2014) =
+
Ross P. E. (2012) Palabras duras. www.sciencemag.org, SCIENCE, 37, 24 de agosto de
  
= --------------------(2006). Reflections on language contact, areal diffusion and =
+
2012. La traducción al español corresponde a Ignacio Antelo Reinoso.
  
= mechanisms of linguistic change. En B. Caron & P. Zima (Eds.) Sprachbund in the =
+
Trask, R. L. (1998). Historical linguistics. Londres: Arnold, Oxford U.P.
  
= West African Sahel (pp. 23-36). Louvain-Paris: Peeters.  =
 
  
= Censabella, M. Las lenguas indígenas de la Argentina. Una mirada actual. Buenos =
 
  
= Aires: Eudeba, 1999. =
+
Bibliografía complementaria
  
= Comrie, B. et al. (2010). El Chaco como área lingüística. En Z. Estrada Fernández, & R. =
+
Baldi, P & Werth R. (Eds.) (1978) Readings in historical phonology. Londres:
  
= Arzápalo Marín (comps), Estudios en lenguas amerindias 2: Contribuciones al estudio =
+
Pennsylvania State U.P.
  
= De las lenguas originarias de América. Hermosillo: Universidad de Sonora. =
+
Beekes, R. S. P (1996). Comparative Indo-European linguistics. N. York: Benjamins.
  
= Cerrón Palomino, R. (1987). Lingüística quechua. Cuzco: Centro de Estudios Rurales =
+
Boltanski, J-E. (1995). La linguistique diachronique. Paris: P.U.F.
  
= Andinos Bartolomé de las Casas. =
 
  
= Muysken, P. (2000). Bilingual Speech. A typology of code – mixing. Cambridge: CUP. =
 
  
= Resumen a cargo de la cátedra. =
 
  
= Najlis, E. (1968). Dialectos del mataco, no 4. Buenos Aires: Universidad del Salvador, =
 
  
= 513. =
+
Unidad 3
  
= Najlis, E. (1971). Premataco phonology, International Journal of American Linguistics, =
+
Bibliografía obligatoria
  
= vol. 37 (2), 128-130. =
+
Baldi, P & Werth R. (Eds.) (1978) Readings in historical phonology. Londres:
  
= Najlis, E. (1984). Fonología de la protolengua mataguaya. Colección Cuadernos de =
+
Pennsylvania State U.P.
  
= Lingüística, 9. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires. =
+
Campbell, L. (1999). Historical linguistics: an introduction. MIT Press. Cap. V El método comparativo y la reconstrucción lingüística. Traducción a cargo de Laura Andrada para la Cátedra de Lingüística Diacrónica.
  
= Viegas Barros, P. (2001). Evidencias del parentesco de las lenguas Lule y Vilela. =
+
Gaamkrelidze, T. V & Ivanov, V. V. (2002). La protohistoria de las lenguas
  
= Colección Folklore y Antropología. Buenos Aires, Argentina. =
+
Indoeuropeas en Investigación y Ciencia, Vol.5.
  
= Viñas Urquiza, M.T. (1970). Fonología de la Lengua Mataca, Buenos Aires, =
+
Martinet, A. (1994). De las estepas a los océanos. El indoeuropeo y los indoeuropeos.
  
= Universidad de Buenos Aires. =
+
Madrid: Gredos.
  
= ---------------------------(1974). Lengua Mataca 1.<span style="background-color:#ffffff;"> Centro de Estudios Lingüísticos,</span> =
+
Remco, B. et al. (2012). “Cartografía del origen y expansión de la familia lingüística
  
= <span style="background-color:#ffffff;">Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.</span> =
+
indoeuropea” Resumen para la cátedra de Lingüística Diacrónica.
  
= Bibliografía complementaria =
+
Renfrew, C. (1994) Origen de las lenguas indoeuropeas. Investigación y ciencias, vol.
  
= Campbell, L. (2000). American Indian Languages: the historical linguistics of native =
+
marzo.
  
= America. Oxford: Oxford U.P. =
+
Villar, F. (1996). Los indoeuropeos y los orígenes de Europa. Madrid: Gredos. Caps I y
  
= Tovar, A. (1984). Catálogo de las lenguas de América del Sur. Madrid: Gredos. =
+
II.
  
= Weinreich, U. (1970). Languages in contact. Findings and problems. La Haya: Mouton. =
 
  
= Unidad 6 =
 
  
= Bibliografía obligatoria =
+
Bibliografía complementaria
  
= Acuña, L. (comp.) (2003). Módulo n° 3 La enseñanza de lenguas en un enfoque de =
+
Beekes, R. S. P. (1996). Comparative Indo-European linguistics. N. York: Benjamins,
  
= educación intercultural bilingüe. Programa DIRLI, Buenos Aires.  =
 
  
= Acuña, L. (2003). Módulo n° 1 Oralidad y escritura. Programa DIRLI, Buenos Aires.  =
 
  
= Calvet, J-L. (1996). Histoire de l’écriture. Paris, Hachette. =
+
Unidad 4
  
= Calvet, J-L. (1997). Las políticas lingüísticas. Edicial. Buenos Aires. =
+
Bibliografía obligatoria
  
= Manual pedagógico sobre el uso del lenguaje inclusivo y no sexista. Disponible en [https://www.ippdh.mercosur.int/wp-content/uploads/2018/11/IPPDH-MERCOSUR-RAADH-Manual-Lenguaje-no-sexista.pdf https://www.ippdh.mercosur.int/wp-content/uploads/2018/11/IPPDH-MERCOSUR-RAADH-Manual-Lenguaje-no-sexista.pdf] =
+
Remco, B. et al. (2008) “Cartografía del origen y expansión de la familia lingüística indo
  
= Informe de la Real Academia Española sobre el uso del lenguaje inclusivo en la Constitución Española, elaborado a petición de la Vicepresidenta del gobierno. Disponible en [https://www.rae.es/sites/default/files/Informe_lenguaje_inclusivo.pdf https://www.rae.es/sites/default/files/Informe_lenguaje_inclusivo.pdf] =
+
europea” Resumen para la cátedra de Lingüística Diacrónica.
  
= Kalinowski, Santiago, Mariasch, Marina y Raier, Alejandro (2018) Inclusive el lenguaje. Debate sobre lengua, género y política. Coordinación Daniela Lauria y Julia Zullo. Debates y conferencias en el Instituto de Lingüística. Disponible en [http://il.institutos.filo.uba.ar/sites/il.institutos.filo.uba.ar/files/Inclusive%20el%20lenguaje%20correg.4.pdf http://il.institutos.filo.uba.ar/sites/il.institutos.filo.uba.ar/files/Inclusive%20el%20lenguaje%20correg.4.pdf] =
+
Comrie, B. (1990) Universales del lenguaje y tipológica lingüística. Madrid: Gredos.
  
= Bibliografía complementaria =
+
Caps.I, II y III.
  
= Acuña, L. (2003). Módulo n° 1. El diagnóstico sociolingüístico. Programa DIRLI, =
+
Givon, T. (2009). The genesis of syntactic complexity. John Benjamins Publishing
  
= Buenos Aires. =
+
Company Amsterdam / Philadelphia. Traducción del Cap.III a cargo de Rodrigo
  
= Acuña, L. et al. (2003). Mistolcito, libro de enseñanza de español para 1er año de =
+
Loredo, para la cátedra de Lingüística Diacrónica.
  
= EGB1. Guía para el docente. Programa DIRLI, Buenos Aires. =
+
Greenberg, J. (1994). Language typology: a historical and analytical overview. La Haya:
  
= Bibliografía general =
+
Mouton de Gruyter.
  
= Acuña, L. et al. (2003). Mistolcito, libro de enseñanza de español para 1er año de =
+
Greenberg, J. (1960). A Quantitative Approach to the Morphological Typology of
  
= EGB1. Guía para el docente. Programa DIRLI, Buenos Aires. =
+
Language. International Journal of American Linguistics, 26 (3), 178-194.
  
= Anderson, J.M. (1977). Aspectos estructurales del cambio lingüístico. Madrid: Gredos. =
+
Hagy, K. (2010). The pragmatics of grammaticalisation. The role of implicatures in
  
= Anttila. R. (1972). An introduction to historical and comparative linguistics. Londres: =
+
semantic change. Journal of Historical Pragmatics, 11/1.
  
= Macmillan. =
+
Hualde, J.I. (2014). Los sonidos del español. Cambridge: Cambridge University
  
= Appel, R. & Muysken, P. (1996).Bilingüismo y contacto de lenguas. Barcelona: Ariel. =
+
Press. Cap. V y VI.
  
= Arlotto, A. Introduction to historical linguistics. Boston: Houghton Mifflin. =
+
Labov, W. (1994). Principles of Linguistic Change. Oxford, Blackwell, 1994.
  
= Bailey, Ch. (1973). Variation and linguistic theory. Arlington: Center for Applied =
+
Volúmenes I, II y III. Caps. I y II del Volumen II, traducción para la cátedra a cargo de
  
= Linguistic. =
+
Muriel Picone.
  
= Baldi, P & Werth R. (Eds.) (1978) Readings in historical phonology. Londres: =
+
Ohala, J. (1993). The phonetics of sound change. En Charles Jones (ed.), Historical
  
= Pennsylvania State U.P. =
+
linguistics: problems and perspectives. London: Longman.
  
= Beekes, R. S. P (1996). Comparative Indo-European linguistics. N. York: Benjamins. =
+
Zuloaga, M. (Coord) (2008). Aproximaciones teóricas a la lingüística histórica. Zaragoza, Introd. y Cap. I y II.
  
= Blas Arroyo, José Luis (2016) “The rise and fall of a change from below in Early Modern Spanish” en Journal of Historical Linguistics, Volume 6, Issue 1.pp.1-31 =
 
  
= Boltanski, J-E. (1995). La linguistique diachronique. Paris: P.U.F. =
 
  
= Bynon, Th. (1981). Lingüística histórica. Madrid: Gredos. =
+
Bibliografía complementaria
  
= Campbell, L. (1999). Historical linguistics: an introduction. MIT Press. =
+
Algeo, J. (2010). The origins and development of the English Language. Cengage
  
= Baldi, P & Werth R. (Eds.) (1978) Readings in historical phonology. Londres: =
+
Learning.
  
= Pennsylvania State U.P. =
+
Bach, E. & Harms R. T. (1968). Universals of linguistic theory. New York: Holt,
  
= Cheshire, J. (Ed.) (1991). English round the World. Sociolinguistic perspectives. =
+
Rinehart and Winston.
  
= Cambridge: C.U.P. =
+
Bailey, Ch. (1973). Variation and linguistic theory. Arlington: Center for Applied
  
= Chomsky, N. & Halle, M. (1968). The sound pattern of English. N. York: Harper & =
+
Linguistics.
  
= Row. =
+
Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.) The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. http://wals.info
  
= Crowley, T. (1992). An introduction to historical linguistics. Auckland: Oxford U.P. =
+
Faarlund, J. T. (1990) Syntactic change: toward a theory of historical syntax. Berlin: De
  
= Elcock, W.D. (1975). The Romance Languages. Londres: Faber & Faber. =
+
Gruyter.
  
= Equipo técnico de la UBA y Equipo de MEMAs del departamento Ramón Lista –  =
+
Hansson, G. O. (2008). Diachronic explanations of sound patterns. Language and
  
= Formosa. (2003).Gramática escolar del wichí. Programa DIRLI, Buenos Aires. =
+
Linguistics Compass, 2/5, 859–893.
  
= Faarlund, J. T. (1990). Syntactic change: toward a theory of historical syntax. Berlin: =
+
Maddieson, I. (2006). In search of universals. En R. Mairal y J. Gil (Eds.), Linguistic universals (pp. 80-100). Cambridge: Cambridge University Press.
  
= M. de Gruyter. =
+
Santos Domínguez, L.A & Espinosa Elorza R. M. (1996). Manual de semántica
  
= Fevrier, J.G. (1995) Histoire de l’écriture. Paris: Payot. =
+
histórica. Madrid: Síntesis.
  
= Fisiak, J. (1988). Historical dialectology: regional and social. Berlin: Mouton de =
+
Singh, I. (2005). The History of English. Singh Hooder Education. Great Britain.
  
= Gruyter. =
 
  
= Fisiak, J. (Ed.) (1990).Historical linguistics and philology. Berlin: Mouton de Gruyter. Gaur, A (1989). Historia de la escritura. Madrid : Fund. G. Sánchez Ruiperez.  =
 
  
= Gelb I. J. (1987). Historia de la escritura. Madrid: Alianza Editorial. =
 
  
= Hjemslev. L (1976). Sistema lingüístico y cambio lingüístico. Madrid: Gredos. =
 
  
= Hock, H. H. (1994). Principles of Historical Linguistics. La Haya: Mouton de Gruyter. =
 
  
= Hoeningswald, H.M. (1960). Language Change and Linguistic Reconstruction. Chicago: U.of Chicago Press. =
 
  
= Faarlund, J. T. (1990). Syntactic change: toward a theory of historical syntax. Berlin: =
+
Unidad 5
  
= M. de Gruyter. =
+
Bibliografía obligatoria
  
= Hoijer, H. (Ed.) (1965). Language History from Language. New York: Holt, Rinehart =
+
Aikhenvald, A. (2003). Change in areal diffusion: language contact and new
  
= And Winston. =
+
morphology, Journal of Linguistics, 39(1), 1-29. (Traducciones para la cátedra
  
= Hooper J. B. (1976) An Introduction to Natural Generative Phonology. New York: =
+
realizadas por Daniel Low, 2014)
  
= Academic Press. =
+
Aikhenvald, A.(2006). Reflections on language contact, areal diffusion and
  
= Hyman, L.M (1979). Fonología. Madrid: Paraninfo. =
+
mechanisms of linguistic change. En B. Caron & P. Zima (Eds.) Sprachbund in the
  
= Iordan, I. & Manoliu, M. (1972). Manual de lingüística románica.Madrid: Gredos. =
+
West African Sahel (pp. 23-36). Louvain-Paris: Peeters.
  
= King R.D. (1979) Historical Linguistics and Generative Grammar. Englewood Cliffs =
+
Censabella, M. Las lenguas indígenas de la Argentina. Una mirada actual. Buenos
  
= (N.J.): Prentice Hall. =
+
Aires: Eudeba, 1999.
  
= Lass, R. (1984). Historical linguistics and language change. Cambridge: C.U.P. =
+
Comrie, B. et al. (2010). El Chaco como área lingüística. En Z. Estrada Fernández, & R.
  
= -----------(1997). Phonology: an Introduction to basic concepts. Cambridge: C.U.P. =
+
Arzápalo Marín (comps), Estudios en lenguas amerindias 2: Contribuciones al estudio
  
= Lehmann, W.P (Ed.) (1982). Perspectives on Historical Linguistics. Amsterdam =
+
De las lenguas originarias de América. Hermosillo: Universidad de Sonora.
  
= :Benjamins. =
+
Cerrón Palomino, R. (1987). Lingüística quechua. Cuzco: Centro de Estudios Rurales
  
= Lehmann, W.P. & Malkiel, Y. (Eds.) (1981). Directions for Historical Linguistics. I yII. =
+
Andinos Bartolomé de las Casas.
  
= Austin: University of Texas. =
+
Muysken, P. (2000). Bilingual Speech. A typology of code – mixing. Cambridge: CUP.
  
= Lloyd P.M. (1987). From Latin to Spanish. Philadelphia: American Philosophical =
+
Resumen a cargo de la cátedra.
  
= Society. =
+
Najlis, E. (1968). Dialectos del mataco, no 4. Buenos Aires: Universidad del Salvador,
  
= Michaels, L. & Ricks, C. (1980). The state of language. Berkeley: University of. =
+
513.
  
= California.Press. =
+
Najlis, E. (1971). Premataco phonology, International Journal of American Linguistics,
  
= Otero, C.-P. (1976). Evolución y revolución en romance. Barcelona: Seix Barral. =
+
vol. 37 (2), 128-130.
  
= Posner, R. & Green, J. N. (Eds.) (1980). Romance Comparative and Historical =
+
Najlis, E. (1984). Fonología de la protolengua mataguaya. Colección Cuadernos de
  
= Linguistics The Hague: Mouton. =
+
Lingüística, 9. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.
  
= Sáenz Badillos, Á. (1988) Historia de la lengua hebrea. Madrid: AUSA, Sabadell. =
+
Viegas Barros, P. (2001). Evidencias del parentesco de las lenguas Lule y Vilela.
  
= Sapir, E. (1949). Culture, Language and Personality. Berkeley: Univ. of California Press. =
+
Colección Folklore y Antropología. Buenos Aires, Argentina.
  
= -----------(1977) El lenguaje. México: FCE. =
+
Viñas Urquiza, M.T. (1970). Fonología de la Lengua Mataca, Buenos Aires,
  
= Spencer, A. (1996). Phonology. Oxford: Blackwell. =
+
Universidad de Buenos Aires.
  
= Stockwell, R.P & Macaulay (1976).Cambio lingüístico y teoría generativa. =
+
Viñas Urquiza, M.T.(1974). Lengua Mataca 1. Centro de Estudios Lingüísticos,
  
= Madrid:Gredos. =
+
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.
  
= Tovar A. (1997). Estudios de tipología lingüística: sobre el euskera, el español y otras =
 
  
= lenguas del Viejo y el Nuevo Mundo. Madrid: Istmo. =
 
  
= Urrutia Cárdenas H. & Alvarez Alvarez M.(1983). Esquema de morfosintaxis histórica =
+
Bibliografía complementaria
  
= Del español. Bilbao: Univ. de Deusto. =
+
Campbell, L. (2000). American Indian Languages: the historical linguistics of native
  
= Wright, R. (1989) Latín tardío y romance temprano. Madrid: Gredos. =
+
America. Oxford: Oxford U.P.
  
= Wright, R. (Ed.) (1991). Latin and Romance Languages in the Early Middle Ages. =
+
Tovar, A. (1984). Catálogo de las lenguas de América del Sur. Madrid: Gredos.
  
= Londres: Routledge. =
+
Weinreich, U. (1970). Languages in contact. Findings and problems. La Haya: Mouton.
  
= Wright, R. (1982). Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France. =
 
  
= Liverpool: Cairns. =
 
  
= Yllera, A. (1984). Sintaxis histórica del verbo español. Zaragoza: Univ. de Zaragoza. =
 
  
= Organización del dictado de la materia:  =
 
  
= La materia se dicta en modalidad virtual mientras duren las restricciones establecidas por <span style="background-color:#ffffff;">el Aislamiento Social Preventivo y Obligatorio definido por el gobierno nacional (DNU 297/2020)</span>. Su funcionamiento se adecua a lo establecido en la Res. (D) Nº 732/20 y a la normativa específica dispuesta a los efectos de organizar el dictado a distancia.  =
+
Unidad 6
  
= El dictado de clases se realiza a través del campus virtual de la Facultad de Filosofía y Letras y de otros canales de comunicación virtual que se consideren pertinentes para favorecer el intercambio pedagógico con los/las estudiantes. =
 
  
= La carga horaria total es de 96 horas.  =
 
  
= Modalidad de trabajo =
+
Bibliografía obligatoria
  
= En el marco del dictado de la materia a distancia se trabajará de la siguiente manera: =
+
Acuña, L. (comp.) (2003). Módulo n° 3 La enseñanza de lenguas en un enfoque de
  
= Videoconferencias sincrónicas de clases teóricas y de trabajos prácticos los lunes en horarios a determinar. =
+
educación intercultural bilingüe. Programa DIRLI, Buenos Aires.
  
= Presentación de contenidos a partir de grabaciones y videos desarrollados especialmente para complementar lo mencionado en los encuentros sincrónicos. =
+
Acuña, L.  (2003). Módulo n° 1 Oralidad y escritura. Programa DIRLI, Buenos Aires.
  
= Presentación de la bibliografía en formato digital y de recursos diversos a los que los y las estudiantes podrán acceder desde el campus. =
+
Calvet, J-L. (1996). Histoire de l’écriture. Paris, Hachette.
  
= En el espacio de teóricos, todas las semanas los y las estudiantes tendrán que hacer una participación en el foro para poder realizar un seguimiento de las trayectorias individuales. =
+
Calvet, J-L. (1997). Las políticas lingüísticas. Edicial. Buenos Aires.
  
= En el espacio de trabajos prácticos, se solicitarán tareas mensuales que den cuenta de lo aprendido en el espacio. =
+
Manual pedagógico sobre el uso del lenguaje inclusivo y no sexista. Disponible en https://www.ippdh.mercosur.int/wp-content/uploads/2018/11/IPPDH-MERCOSUR-RAADH-Manual-Lenguaje-no-sexista.pdf
  
= La evaluación se realizará a partir de dos exámenes parciales domiciliarios y de una tarea sobre el tema de lenguaje inclusivo desde una perspectiva diacrónica, sumadas a las evaluaciones que se soliciten en el espacio de trabajos prácticos. =
+
Informe de la Real Academia Española sobre el uso del lenguaje inclusivo en la Constitución Española, elaborado a petición de la Vicepresidenta del gobierno. Disponible en https://www.rae.es/sites/default/files/Informe_lenguaje_inclusivo.pdf
  
= Organización de la evaluación: =
+
Kalinowski, Santiago, Mariasch, Marina y Raier, Alejandro (2018) Inclusive el lenguaje. Debate sobre lengua, género y política. Coordinación Daniela Lauria y Julia Zullo. Debates y conferencias en el Instituto de Lingüística. Disponible en http://il.institutos.filo.uba.ar/sites/il.institutos.filo.uba.ar/files/Inclusive%20el%20lenguaje%20correg.4.pdf
  
= La materia se dicta bajo el régimen de promoción con EXAMEN FINAL (EF) establecido en el Reglamento Académico (Res. (CD) Nº 4428/17) e incorpora las modificaciones establecidas en la Res. (D) Nº 732/20 para su adecuación a la modalidad virtual de manera excepcional.  =
 
  
= -Regularización de la materia:  =
 
  
= Es condición para alcanzar la regularidad de la materia aprobar 2 (dos) instancias de evaluación parcial (o sus respectivos recuperatorios) con un mínimo de 4 (cuatro) puntos en cada instancia. =
 
  
= Quienes no alcancen las condiciones establecidas para el régimen con EXAMEN FINAL deberán reinscribirse u optar por rendir la materia en calidad de libre. =
 
  
= -Aprobación de la materia:  =
+
Bibliografía complementaria
  
= La aprobación de la materia se realizará mediante un EXAMEN FINAL presencial en el que deberá obtenerse una nota mínima de 4 (cuatro) puntos. La evaluación podrá llevarse a cabo cuando las condiciones sanitarias lo permitan. =
+
Acuña, L. (2003). Módulo n° 1. El diagnóstico sociolingüístico. Programa DIRLI,
  
= Se dispondrá de UN (1) RECUPERATORIO para aquellos/as estudiantes que: =
+
Buenos Aires.
  
= - hayan estado ausentes en una o más instancias de examen parcial;  =
+
Acuña, L. et al. (2003). Mistolcito, libro de enseñanza de español para 1er año de
  
= - hayan desaprobado una instancia de examen parcial. =
+
EGB1. Guía para el docente. Programa DIRLI, Buenos Aires.
  
= La desaprobación de más de una instancia de parcial constituye la pérdida de la regularidad y el/la estudiante deberá volver a cursar la materia.  =
 
  
= Cumplido el recuperatorio, de no obtener una calificación de aprobado (mínimo de 4 puntos), el/la estudiante deberá volver a inscribirse en la asignatura o rendir examen en calidad de libre. La nota del recuperatorio reemplaza a la nota del parcial original desaprobado o no rendido. =
 
  
= La corrección de las evaluaciones y trabajos prácticos escritos deberá efectuarse y ser puesta a disposición del/la estudiante en un plazo máximo de 3 (tres) semanas a partir de su realización o entrega.  =
 
  
= VIGENCIA DE LA REGULARIDAD:  =
 
  
= Durante la vigencia de la regularidad de la cursada de una materia, el/la estudiante podrá presentarse a examen final en 3 (tres) mesas examinadoras en 3 (tres) turnos alternativos no necesariamente consecutivos. Si no alcanzara la promoción en ninguna de ellas deberá volver a inscribirse y cursar la asignatura o rendirla en calidad de libre. En la tercera presentación el/la estudiante podrá optar por la prueba escrita u oral. =
+
Bibliografía general
  
= A los fines de la instancia de EXAMEN FINAL, la vigencia de la regularidad de la materia será de 4 (cuatro) años. Cumplido este plazo el/la estudiante deberá volver a inscribirse para cursar o rendir en condición de libre. =
+
Acuña, L. et al. (2003). Mistolcito, libro de enseñanza de español para 1er año de
  
= RÉGIMEN TRANSITORIO DE ASISTENCIA, REGULARIDAD Y MODALIDADES DE EVALUACIÓN DE MATERIAS: El cumplimiento de los requisitos de regularidad en los casos de estudiantes que se encuentren cursando bajo el Régimen Transitorio de Asistencia, Regularidad y Modalidades de Evaluación de Materias (RTARMEM) aprobado por Res. (CD) Nº 1117/10 quedará sujeto al análisis conjunto entre el Programa de Orientación de la SEUBE, los Departamentos docentes y la cátedra. =
+
EGB1. Guía para el docente. Programa DIRLI, Buenos Aires.
  
= Recomendaciones =
+
Anderson, J.M. (1977). Aspectos estructurales del cambio lingüístico. Madrid: Gredos.
  
= Se recomienda tener cursada y aprobada Lingüística General. =
+
Anttila. R. (1972). An introduction to historical and comparative linguistics. Londres:
  
= Si bien la cátedra proveerá recursos para la lectura de la bibliografía en inglés (traducciones, resúmenes y presentaciones en ppt), es deseable contar con un nivel de lectocomprensión en inglés, como para poder acceder a la lectura de los textos en su lengua original. =
+
Macmillan.
  
= [[Image:image2.jpg.png]] =
+
Appel, R. & Muysken, P. (1996).Bilingüismo y contacto de lenguas. Barcelona: Ariel.
  
= Firma =
+
Arlotto, A. Introduction to historical linguistics. Boston: Houghton Mifflin.
  
= María Gabriela Lapalma =
+
Bailey, Ch. (1973). Variation and linguistic theory. Arlington: Center for Applied
  
= Aclaración =
+
Linguistic.
  
= {{anchor|heading=h.2et92p0}} {{clear}}
+
Baldi, P & Werth R. (Eds.) (1978) Readings in historical phonology. Londres:
[[Image:image1.jpg.png|none]] =
 
  
= Profesora Adjunta =
+
Pennsylvania State U.P.
  
= Cargo =
+
Beekes, R. S. P (1996). Comparative Indo-European linguistics. N. York: Benjamins.
  
= Miguel Vedda =
+
Blas Arroyo, José Luis (2016) “The rise and fall of a change from below in Early Modern Spanish” en Journal of Historical Linguistics, Volume 6, Issue 1.pp.1-31
  
= Director del Departamento de Letras =
+
Boltanski, J-E. (1995). La linguistique diachronique. Paris: P.U.F.
  
 +
Bynon, Th. (1981). Lingüística histórica. Madrid: Gredos.
  
 +
Campbell, L. (1999). Historical linguistics: an introduction. MIT Press.
  
----
+
Baldi, P & Werth R. (Eds.) (1978) Readings in historical phonology. Londres:
<references/>
+
 
 +
Pennsylvania State U.P.
 +
 
 +
Cheshire, J. (Ed.) (1991). English round the World. Sociolinguistic perspectives.
 +
 
 +
Cambridge: C.U.P.
 +
 
 +
Chomsky, N. & Halle, M. (1968). The sound pattern of English. N. York: Harper &
 +
 
 +
Row.
 +
 
 +
Crowley, T. (1992). An introduction to historical linguistics. Auckland: Oxford U.P.
 +
 
 +
Elcock, W.D. (1975). The Romance Languages. Londres: Faber & Faber.
 +
 
 +
Equipo técnico de la UBA y Equipo de MEMAs del departamento Ramón Lista –
 +
 
 +
Formosa. (2003).Gramática escolar del wichí. Programa DIRLI, Buenos Aires.
 +
 
 +
Faarlund, J. T. (1990). Syntactic change: toward a theory of historical syntax. Berlin:
 +
 
 +
M. de Gruyter.
 +
 
 +
Fevrier, J.G. (1995) Histoire de l’écriture. Paris: Payot.
 +
 
 +
Fisiak, J. (1988). Historical dialectology: regional and social. Berlin: Mouton de
 +
 
 +
Gruyter.
 +
 
 +
Fisiak, J. (Ed.)  (1990).Historical linguistics and philology. Berlin: Mouton de Gruyter. Gaur, A (1989). Historia de la escritura. Madrid : Fund. G. Sánchez Ruiperez.
 +
 
 +
Gelb I. J. (1987). Historia de la escritura. Madrid: Alianza Editorial.
 +
 
 +
Hjemslev. L (1976). Sistema lingüístico y cambio lingüístico. Madrid: Gredos.
 +
 
 +
Hock, H. H. (1994). Principles of Historical Linguistics. La Haya: Mouton de Gruyter.
 +
 
 +
Hoeningswald, H.M. (1960). Language Change and Linguistic Reconstruction. Chicago: U.of Chicago Press.
 +
 
 +
Faarlund, J. T. (1990). Syntactic change: toward a theory of historical syntax. Berlin:
 +
 
 +
M. de Gruyter.
 +
 
 +
Hoijer, H. (Ed.) (1965). Language History from Language. New York: Holt, Rinehart
 +
 
 +
And Winston.
 +
 
 +
Hooper J. B. (1976) An Introduction to Natural Generative Phonology. New York:
 +
 
 +
Academic Press.
 +
 
 +
Hyman, L.M (1979). Fonología. Madrid: Paraninfo.
 +
 
 +
Iordan, I. & Manoliu, M. (1972). Manual de lingüística románica.Madrid: Gredos.
 +
 
 +
King R.D. (1979) Historical Linguistics and Generative Grammar. Englewood Cliffs
 +
 
 +
(N.J.): Prentice Hall.
 +
 
 +
Lass, R. (1984). Historical linguistics and language change. Cambridge: C.U.P.
 +
 
 +
Lass, R.(1997). Phonology: an Introduction to basic concepts. Cambridge: C.U.P.
 +
 
 +
Lehmann, W.P (Ed.) (1982). Perspectives on Historical Linguistics. Amsterdam
 +
 
 +
:Benjamins.
 +
 
 +
Lehmann, W.P. & Malkiel, Y. (Eds.) (1981). Directions for Historical Linguistics. I yII.
 +
 
 +
Austin: University of Texas.
 +
 
 +
Lloyd P.M. (1987). From Latin to Spanish. Philadelphia: American Philosophical
 +
 
 +
Society.
 +
 
 +
Michaels, L. & Ricks, C. (1980). The state of language. Berkeley: University of.
 +
 
 +
California.Press.
 +
 
 +
Otero, C.-P. (1976). Evolución y revolución en romance. Barcelona: Seix Barral.
 +
 
 +
Posner, R. & Green, J. N. (Eds.) (1980). Romance Comparative and Historical
 +
 
 +
Linguistics The Hague: Mouton.
 +
 
 +
Sáenz Badillos, Á.  (1988) Historia de la lengua hebrea. Madrid: AUSA, Sabadell.
 +
 
 +
Sapir, E. (1949). Culture, Language and Personality. Berkeley: Univ. of California Press.
 +
 
 +
Sapir, E. (1977) El lenguaje. México: FCE.
 +
 
 +
Spencer, A. (1996). Phonology. Oxford: Blackwell.
 +
 
 +
Stockwell, R.P & Macaulay (1976).Cambio lingüístico y teoría generativa.
 +
 
 +
Madrid:Gredos.
 +
 
 +
Tovar A. (1997). Estudios de tipología lingüística: sobre el euskera, el español y otras
 +
 
 +
lenguas del Viejo y el Nuevo Mundo. Madrid: Istmo.
 +
 
 +
Urrutia Cárdenas H. & Alvarez Alvarez M.(1983). Esquema de morfosintaxis histórica
 +
 
 +
Del español. Bilbao: Univ. de Deusto.
 +
 
 +
Wright, R. (1989) Latín tardío y romance temprano. Madrid: Gredos.
 +
 
 +
Wright, R. (Ed.) (1991). Latin and Romance Languages in the Early Middle Ages.
 +
 
 +
Londres: Routledge.
 +
 
 +
Wright, R.  (1982). Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France.
 +
 
 +
Liverpool: Cairns.
 +
 
 +
Yllera, A. (1984). Sintaxis histórica del verbo español. Zaragoza: Univ. de Zaragoza.
 +
 
 +
[[Archivo:0591 LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA LAPALMA.docx|miniaturadeimagen|Lingüística Diacrónica 2020]]

Revisión actual del 02:17 18 ago 2020

UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS




DEPARTAMENTO: LETRAS


MATERIA: LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA


RÉGIMEN DE PROMOCIÓN: PD


MODALIDAD DE DICTADO: VIRTUAL (según Res. D 732/20 y normativa específica dispuesta a los efectos de organizar el dictado a distancia)


PROFESOR/A: LAPALMA, MARÍA GABRIELA


CUATRIMESTRE: 2°


AÑO: 2020


CÓDIGO Nº: 0591




PROFESOR/A: LAPALMA, MARÍA GABRIELA


EQUIPO DOCENTE:2

PROFESORA ADJUNTA: MARÍA GABRIELA LAPALMA

PROFESORA AYUDANTE DE TRABAJOS PRÁCTICOS: ANALÍA GUTIÉRREZ




a. Fundamentación y descripción


Entre las materias de la orientación Lingüística que analizan la heterogeneidad de la lengua, este programa de Lingüística Diacrónica presenta los principales enfoques y escuelas de análisis de la variación y el cambio de las lenguas a través del tiempo. La meta es brindar a los alumnos una formación inicial en la lingüística comparativa y en la reconstrucción de las lenguas.

Se analizarán los métodos de la lingüística histórica, en particular en lo que se refiere a la reconstrucción de familias lingüísticas y diferentes propuestas de tipologías. Por otra parte, se trabajará sobre nuevas líneas de investigación, relacionadas con los cambios en la sintaxis y procesos de gramaticalización; y también con los cambios motivados por cuestiones pragmáticas.

Se incluirá en la ejemplificación y ejercitación el análisis de las lenguas aborígenes del Chaco (familias mataco-mataguayo y guaycurú) y se trabajará particularmente con los estudios diacrónicos de la lengua quechua.

Por otra parte, se trabajará sobre la escritura como tecnología en relación con los procesos que nos muestra esta herramienta sobre los cambios lingüísticos y sociales a lo largo del tiempo.

Finalmente, el análisis de los procesos actuales de estandarización de lenguas permitirá enriquecer la mirada sobre el pasado de las lenguas y ayudará en el trabajo del análisis de los documentos.



b. Objetivos:


1.Presentar los principales temas planteados por la lingüística histórica y comparativa, y los modelos propuestos por diversas escuelas.


2. Examinar problemas de lingüística diacrónica, y soluciones propuestas, centrando el interés sobre dos ejes: a) teoría del cambio y variación lingüísticos, y b) método comparativo y reconstrucción.


3. Ofrecer un panorama crítico de fuentes bibliográficas.


4. Presentar la metodología de trabajo para:

a) la reconstrucción de protolenguas y

b) los procesos de evolución de las lenguas romances, germánicas e indígenas americanas.


5. Analizar casos de estandarización de las lenguas indígenas argentinas (nivaĉle, wichí y qom) y su problemática en el sistema educativo.



c. Contenidos:


Unidad I. Introducción: Historia, lengua y cultura. Diacronía y sincronía. Lingüística diacrónica, lingüística histórica y lingüística comparativa. Orígenes del lenguaje.


Unidad II. Modelos de evolución lingüística: Los neogramáticos. Estructuralismo. Lingüística generativa. Sociolingüística.


Unidad III. Lingüística comparativa: Protolenguas. Familias lingüísticas. El sánscrito y el indoeuropeo. Leyes de Grimm y de Verner. Reconstrucción comparativa. Reconstrucción interna.


Unidad IV. Lingüística histórica: Evolución y cambio lingüísticos. Tipología y motivación del cambio lingüístico. Cambio fonético y fonológico. Sistemas morfológicos y cambio. Analogía. Cambio sintáctico. Leyes, reglas y parámetros. Cambio léxico y semántico. Préstamo y calco. Reflejo sincrónico de procesos históricos. Tipología lingüística y universales lingüísticos: Lenguas indoeuropeas. Lenguas romances. Las lenguas germánicas. La historia de la lengua inglesa (Inglés antiguo, medio y moderno, gran cambio vocálico del inglés). Lenguas aborígenes de América.


Unidad V. Lenguas en contacto: Geografía dialectal. Préstamos. Interferencia y cambio. Fenómenos de difusión areal. Surgimiento de nueva morfología a partir del contacto lingüístico.


Unidad VI. Escritura y estandarización de lenguas: Sistemas de escritura. Alfabetos semíticos, griego y latino. Alfabetos fonéticos. Las escrituras de América. Planificación lingüística: Cuestiones en torno a la política y la planificación lingüísticas: lenguas indígenas. Las lenguas indígenas en la educación primaria y media. Las lenguas indígenas en la educación superior. Estudios de caso: nivaĉle, qom y wichí: Introducción a los estudios lingüísticos sobre lenguas indígenas de la Argentina. Las propuestas sobre lenguaje inclusivo a nivel mundial y local. Cuestiones políticas y lingüísticas.



d. Bibliografía, filmografía y/o discografía obligatoria, complementaria y fuentes, si correspondiera:


Unidad I


Bibliografía obligatoria

Arlotto, A. (1972). Introduction to historical linguistics. Boston: Houghton Mifflin.

Bolhuis, J.; Tattersall, I.; Chomsky, N. y Berwich, R. (2014) “How could language have evolved?”, MIT, Cambridge University Press.

Christiansen, M. (2012) How hierarchical is language use? Downloaded from

http://rspb.royalsocietypublishing.org/ on July 26, 2015

Hockett, Ch. F. (1971). Curso de lingüística moderna. Buenos Aires: EUDEBA.

Hualde, J. I. (2014) Los sonidos del español. Cambridge: Cambridge University Press,

Cap. I y II.

Jeffers, R. J & Lehiste I. (1979). Principles and Methods for Historical Linguistics.

Cambridge (Mass.): M.I.T.

Muñoz Pérez, C. (2005) “La evolución de la facultad lingüística.” FFYL, UBA.

Pinker, S. (1995). El instinto del lenguaje. Madrid: Alianza Editorial. Cap. XI.


Bibliografía complementaria

Anderson, J.M. (1977) Aspectos estructurales del cambio lingüístico. Madrid: Gredos,

1977.

Anttila, R. (1972). An introduction to historical and comparative linguistics. Londres:

Macmillan.



Unidad 2

Bibliografía obligatoria

Leroy, M. (1969). Las grandes corrientes de la lingüística. México: Fondo de Cultura

económica. Cap. I.

Martinet, A. (1983). Evolución de las lenguas y reconstrucción. Madrid: Gredos.

Ross P. E. (2012) Palabras duras. www.sciencemag.org, SCIENCE, 37, 24 de agosto de

2012. La traducción al español corresponde a Ignacio Antelo Reinoso.

Trask, R. L. (1998). Historical linguistics. Londres: Arnold, Oxford U.P.


Bibliografía complementaria

Baldi, P & Werth R. (Eds.) (1978) Readings in historical phonology. Londres:

Pennsylvania State U.P.

Beekes, R. S. P (1996). Comparative Indo-European linguistics. N. York: Benjamins.

Boltanski, J-E. (1995). La linguistique diachronique. Paris: P.U.F.



Unidad 3

Bibliografía obligatoria

Baldi, P & Werth R. (Eds.) (1978) Readings in historical phonology. Londres:

Pennsylvania State U.P.

Campbell, L. (1999). Historical linguistics: an introduction. MIT Press. Cap. V El método comparativo y la reconstrucción lingüística. Traducción a cargo de Laura Andrada para la Cátedra de Lingüística Diacrónica.

Gaamkrelidze, T. V & Ivanov, V. V. (2002). La protohistoria de las lenguas

Indoeuropeas en Investigación y Ciencia, Vol.5.

Martinet, A. (1994). De las estepas a los océanos. El indoeuropeo y los indoeuropeos.

Madrid: Gredos.

Remco, B. et al. (2012). “Cartografía del origen y expansión de la familia lingüística

indoeuropea” Resumen para la cátedra de Lingüística Diacrónica.

Renfrew, C. (1994) Origen de las lenguas indoeuropeas. Investigación y ciencias, vol.

marzo.

Villar, F. (1996). Los indoeuropeos y los orígenes de Europa. Madrid: Gredos. Caps I y

II.


Bibliografía complementaria

Beekes, R. S. P. (1996). Comparative Indo-European linguistics. N. York: Benjamins,


Unidad 4

Bibliografía obligatoria

Remco, B. et al. (2008) “Cartografía del origen y expansión de la familia lingüística indo

europea” Resumen para la cátedra de Lingüística Diacrónica.

Comrie, B. (1990) Universales del lenguaje y tipológica lingüística. Madrid: Gredos.

Caps.I, II y III.

Givon, T. (2009). The genesis of syntactic complexity. John Benjamins Publishing

Company Amsterdam / Philadelphia. Traducción del Cap.III a cargo de Rodrigo

Loredo, para la cátedra de Lingüística Diacrónica.

Greenberg, J. (1994). Language typology: a historical and analytical overview. La Haya:

Mouton de Gruyter.

Greenberg, J. (1960). A Quantitative Approach to the Morphological Typology of

Language. International Journal of American Linguistics, 26 (3), 178-194.

Hagy, K. (2010). The pragmatics of grammaticalisation. The role of implicatures in

semantic change. Journal of Historical Pragmatics, 11/1.

Hualde, J.I. (2014). Los sonidos del español. Cambridge: Cambridge University

Press. Cap. V y VI.

Labov, W. (1994). Principles of Linguistic Change. Oxford, Blackwell, 1994.

Volúmenes I, II y III. Caps. I y II del Volumen II, traducción para la cátedra a cargo de

Muriel Picone.

Ohala, J. (1993). The phonetics of sound change. En Charles Jones (ed.), Historical

linguistics: problems and perspectives. London: Longman.

Zuloaga, M. (Coord) (2008). Aproximaciones teóricas a la lingüística histórica. Zaragoza, Introd. y Cap. I y II.


Bibliografía complementaria

Algeo, J. (2010). The origins and development of the English Language. Cengage

Learning.

Bach, E. & Harms R. T. (1968). Universals of linguistic theory. New York: Holt,

Rinehart and Winston.

Bailey, Ch. (1973). Variation and linguistic theory. Arlington: Center for Applied

Linguistics.

Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.) The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. http://wals.info

Faarlund, J. T. (1990) Syntactic change: toward a theory of historical syntax. Berlin: De

Gruyter.

Hansson, G. O. (2008). Diachronic explanations of sound patterns. Language and

Linguistics Compass, 2/5, 859–893.

Maddieson, I. (2006). In search of universals. En R. Mairal y J. Gil (Eds.), Linguistic universals (pp. 80-100). Cambridge: Cambridge University Press.

Santos Domínguez, L.A & Espinosa Elorza R. M. (1996). Manual de semántica

histórica. Madrid: Síntesis.

Singh, I. (2005). The History of English. Singh Hooder Education. Great Britain.




Unidad 5

Bibliografía obligatoria

Aikhenvald, A. (2003). Change in areal diffusion: language contact and new

morphology, Journal of Linguistics, 39(1), 1-29. (Traducciones para la cátedra

realizadas por Daniel Low, 2014)

Aikhenvald, A.(2006). Reflections on language contact, areal diffusion and

mechanisms of linguistic change. En B. Caron & P. Zima (Eds.) Sprachbund in the

West African Sahel (pp. 23-36). Louvain-Paris: Peeters.

Censabella, M. Las lenguas indígenas de la Argentina. Una mirada actual. Buenos

Aires: Eudeba, 1999.

Comrie, B. et al. (2010). El Chaco como área lingüística. En Z. Estrada Fernández, & R.

Arzápalo Marín (comps), Estudios en lenguas amerindias 2: Contribuciones al estudio

De las lenguas originarias de América. Hermosillo: Universidad de Sonora.

Cerrón Palomino, R. (1987). Lingüística quechua. Cuzco: Centro de Estudios Rurales

Andinos Bartolomé de las Casas.

Muysken, P. (2000). Bilingual Speech. A typology of code – mixing. Cambridge: CUP.

Resumen a cargo de la cátedra.

Najlis, E. (1968). Dialectos del mataco, no 4. Buenos Aires: Universidad del Salvador,

513.

Najlis, E. (1971). Premataco phonology, International Journal of American Linguistics,

vol. 37 (2), 128-130.

Najlis, E. (1984). Fonología de la protolengua mataguaya. Colección Cuadernos de

Lingüística, 9. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.

Viegas Barros, P. (2001). Evidencias del parentesco de las lenguas Lule y Vilela.

Colección Folklore y Antropología. Buenos Aires, Argentina.

Viñas Urquiza, M.T. (1970). Fonología de la Lengua Mataca, Buenos Aires,

Universidad de Buenos Aires.

Viñas Urquiza, M.T.(1974). Lengua Mataca 1. Centro de Estudios Lingüísticos,

Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.


Bibliografía complementaria

Campbell, L. (2000). American Indian Languages: the historical linguistics of native

America. Oxford: Oxford U.P.

Tovar, A. (1984). Catálogo de las lenguas de América del Sur. Madrid: Gredos.

Weinreich, U. (1970). Languages in contact. Findings and problems. La Haya: Mouton.



Unidad 6


Bibliografía obligatoria

Acuña, L. (comp.) (2003). Módulo n° 3 La enseñanza de lenguas en un enfoque de

educación intercultural bilingüe. Programa DIRLI, Buenos Aires.

Acuña, L. (2003). Módulo n° 1 Oralidad y escritura. Programa DIRLI, Buenos Aires.

Calvet, J-L. (1996). Histoire de l’écriture. Paris, Hachette.

Calvet, J-L. (1997). Las políticas lingüísticas. Edicial. Buenos Aires.

Manual pedagógico sobre el uso del lenguaje inclusivo y no sexista. Disponible en https://www.ippdh.mercosur.int/wp-content/uploads/2018/11/IPPDH-MERCOSUR-RAADH-Manual-Lenguaje-no-sexista.pdf

Informe de la Real Academia Española sobre el uso del lenguaje inclusivo en la Constitución Española, elaborado a petición de la Vicepresidenta del gobierno. Disponible en https://www.rae.es/sites/default/files/Informe_lenguaje_inclusivo.pdf

Kalinowski, Santiago, Mariasch, Marina y Raier, Alejandro (2018) Inclusive el lenguaje. Debate sobre lengua, género y política. Coordinación Daniela Lauria y Julia Zullo. Debates y conferencias en el Instituto de Lingüística. Disponible en http://il.institutos.filo.uba.ar/sites/il.institutos.filo.uba.ar/files/Inclusive%20el%20lenguaje%20correg.4.pdf



Bibliografía complementaria

Acuña, L. (2003). Módulo n° 1. El diagnóstico sociolingüístico. Programa DIRLI,

Buenos Aires.

Acuña, L. et al. (2003). Mistolcito, libro de enseñanza de español para 1er año de

EGB1. Guía para el docente. Programa DIRLI, Buenos Aires.



Bibliografía general

Acuña, L. et al. (2003). Mistolcito, libro de enseñanza de español para 1er año de

EGB1. Guía para el docente. Programa DIRLI, Buenos Aires.

Anderson, J.M. (1977). Aspectos estructurales del cambio lingüístico. Madrid: Gredos.

Anttila. R. (1972). An introduction to historical and comparative linguistics. Londres:

Macmillan.

Appel, R. & Muysken, P. (1996).Bilingüismo y contacto de lenguas. Barcelona: Ariel.

Arlotto, A. Introduction to historical linguistics. Boston: Houghton Mifflin.

Bailey, Ch. (1973). Variation and linguistic theory. Arlington: Center for Applied

Linguistic.

Baldi, P & Werth R. (Eds.) (1978) Readings in historical phonology. Londres:

Pennsylvania State U.P.

Beekes, R. S. P (1996). Comparative Indo-European linguistics. N. York: Benjamins.

Blas Arroyo, José Luis (2016) “The rise and fall of a change from below in Early Modern Spanish” en Journal of Historical Linguistics, Volume 6, Issue 1.pp.1-31

Boltanski, J-E. (1995). La linguistique diachronique. Paris: P.U.F.

Bynon, Th. (1981). Lingüística histórica. Madrid: Gredos.

Campbell, L. (1999). Historical linguistics: an introduction. MIT Press.

Baldi, P & Werth R. (Eds.) (1978) Readings in historical phonology. Londres:

Pennsylvania State U.P.

Cheshire, J. (Ed.) (1991). English round the World. Sociolinguistic perspectives.

Cambridge: C.U.P.

Chomsky, N. & Halle, M. (1968). The sound pattern of English. N. York: Harper &

Row.

Crowley, T. (1992). An introduction to historical linguistics. Auckland: Oxford U.P.

Elcock, W.D. (1975). The Romance Languages. Londres: Faber & Faber.

Equipo técnico de la UBA y Equipo de MEMAs del departamento Ramón Lista –

Formosa. (2003).Gramática escolar del wichí. Programa DIRLI, Buenos Aires.

Faarlund, J. T. (1990). Syntactic change: toward a theory of historical syntax. Berlin:

M. de Gruyter.

Fevrier, J.G. (1995) Histoire de l’écriture. Paris: Payot.

Fisiak, J. (1988). Historical dialectology: regional and social. Berlin: Mouton de

Gruyter.

Fisiak, J. (Ed.) (1990).Historical linguistics and philology. Berlin: Mouton de Gruyter. Gaur, A (1989). Historia de la escritura. Madrid : Fund. G. Sánchez Ruiperez.

Gelb I. J. (1987). Historia de la escritura. Madrid: Alianza Editorial.

Hjemslev. L (1976). Sistema lingüístico y cambio lingüístico. Madrid: Gredos.

Hock, H. H. (1994). Principles of Historical Linguistics. La Haya: Mouton de Gruyter.

Hoeningswald, H.M. (1960). Language Change and Linguistic Reconstruction. Chicago: U.of Chicago Press.

Faarlund, J. T. (1990). Syntactic change: toward a theory of historical syntax. Berlin:

M. de Gruyter.

Hoijer, H. (Ed.) (1965). Language History from Language. New York: Holt, Rinehart

And Winston.

Hooper J. B. (1976) An Introduction to Natural Generative Phonology. New York:

Academic Press.

Hyman, L.M (1979). Fonología. Madrid: Paraninfo.

Iordan, I. & Manoliu, M. (1972). Manual de lingüística románica.Madrid: Gredos.

King R.D. (1979) Historical Linguistics and Generative Grammar. Englewood Cliffs

(N.J.): Prentice Hall.

Lass, R. (1984). Historical linguistics and language change. Cambridge: C.U.P.

Lass, R.(1997). Phonology: an Introduction to basic concepts. Cambridge: C.U.P.

Lehmann, W.P (Ed.) (1982). Perspectives on Historical Linguistics. Amsterdam

Benjamins.

Lehmann, W.P. & Malkiel, Y. (Eds.) (1981). Directions for Historical Linguistics. I yII.

Austin: University of Texas.

Lloyd P.M. (1987). From Latin to Spanish. Philadelphia: American Philosophical

Society.

Michaels, L. & Ricks, C. (1980). The state of language. Berkeley: University of.

California.Press.

Otero, C.-P. (1976). Evolución y revolución en romance. Barcelona: Seix Barral.

Posner, R. & Green, J. N. (Eds.) (1980). Romance Comparative and Historical

Linguistics The Hague: Mouton.

Sáenz Badillos, Á. (1988) Historia de la lengua hebrea. Madrid: AUSA, Sabadell.

Sapir, E. (1949). Culture, Language and Personality. Berkeley: Univ. of California Press.

Sapir, E. (1977) El lenguaje. México: FCE.

Spencer, A. (1996). Phonology. Oxford: Blackwell.

Stockwell, R.P & Macaulay (1976).Cambio lingüístico y teoría generativa.

Madrid:Gredos.

Tovar A. (1997). Estudios de tipología lingüística: sobre el euskera, el español y otras

lenguas del Viejo y el Nuevo Mundo. Madrid: Istmo.

Urrutia Cárdenas H. & Alvarez Alvarez M.(1983). Esquema de morfosintaxis histórica

Del español. Bilbao: Univ. de Deusto.

Wright, R. (1989) Latín tardío y romance temprano. Madrid: Gredos.

Wright, R. (Ed.) (1991). Latin and Romance Languages in the Early Middle Ages.

Londres: Routledge.

Wright, R. (1982). Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France.

Liverpool: Cairns.

Yllera, A. (1984). Sintaxis histórica del verbo español. Zaragoza: Univ. de Zaragoza.

Archivo:0591 LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA LAPALMA.docx