Seminario: "AVENTURAS Y DESVENTURAS AMOROSAS DE MUY AFAMADOS CABALLERO” 2022

De WikiLetras
Revisión del 22:29 11 nov 2022 de Male (discusión | contribuciones) (Página creada con «'''UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES''' '''FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS''' '''DEPARTAMENTO DE LETRAS''' '''SEMINARIO:''' AVENTURAS Y DESVENTURAS AMOROSAS DE MUY AFAMADOS CA…»)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS

DEPARTAMENTO DE LETRAS

SEMINARIO: AVENTURAS Y DESVENTURAS AMOROSAS DE MUY AFAMADOS CABALLEROS


MODALIDAD DE DICTADO: VIRTUAL

CUATRIMESTRE Y AÑO: 2º / 2022

PROFESOR/A: ARTAL, SUSANA G.


EQUIPO DOCENTE COLABORADOR:

CIPPONERI, GABRIELA

ELÍAS, AYLÉN


Fundamentación y descripción


“Por amistad y por las amigas/ hacen los caballeros caballerías”, afirman los conocidos versos del Roman de Brut. La selección del corpus de textos que integran este programa tiene por objetivo explorar la incidencia de aventuras y desventuras amorosas en las trayectorias de los personajes masculinos que suelen protagonizar la acción en la narrativa medieval europea. Aunque evitando encorsetarse en una perspectiva meramente cronológica, se han seleccionado obras que permiten percibir la historicidad de las producciones literarias del período, al mismo tiempo que mueven a reflexionar acerca de la constitución hegemónica de los cánones literarios decimonónicos establecidos sobre las literaturas medievales en lengua vernácula. Así, el lugar central de la intriga amorosa en La toma de Orange, cantar de gesta del Ciclo de Guillaume, es una excelente muestra de la ductilidad de la épica medieval, en la que las fronteras entre géneros, tonos y temas pueden desdibujarse, poniendo en jaque la viabilidad de las taxonomías con los que la crítica ha caracterizado las obras medievales. El análisis de este tema en dos exponentes del roman bretón del siglo XIII: La Venganza de Raguidel, roman en verso atribuido a Raoul de Houdenc, y Perlesvaus o El alto libro del Grial, roman anónimo en prosa, evidencia la posibilidad de construir alternativas ficcionales independientes de los grandes ciclos artúricos. Por fin, el estudio de Sir Gawain y el Caballero Verde, romance inglés del siglo XIV, llevará, por un lado, a trazar las grandes líneas evolutivas del género narrativo y por otro, a observar diversos modos en que la búsqueda caballeresca se convierte en una empresa de definición y aprendizaje que trasciende la díada amor-arma.


Objetivos:

1. Proporcionar los elementos teóricos y metodológicos indispensables para la lectura de los textos seleccionados, incorporando al análisis de la literatura medieval las orientaciones de la crítica actual. 2. Motivar la reflexión acerca de las relaciones entre géneros literarios y contexto sociohistórico, historia y ficcionalización. 3. Desarrollar la capacidad crítica necesaria para evaluar los alcances, límites y pertinencia de los diversos enfoques críticos que se aplicarán al estudio de las obras propuestas, propiciando la aproximación comparatista.


Contenidos:

Unidad 1. Acerca de los ciclos épicos. 1.1. El problema de los orígenes de la épica románica. Técnicas narrativas y recursos compositivos. Motivos y fórmulas. 1.2. La constitución de los ciclos épicos. Los ciclos según Bertrand de Bar-sur-Aube. Revisiones actuales. 1.3. ¿Ciclo de Garin de Monglane o ciclo de Guillaume? El pequeño y el gran ciclo. Unidad 2. La toma de Orange y los amores del Marqués de la Nariz Corta 2.1. ¿Un nuevo paradigma heroico? 2.2. Guerreros cristianos y princesas sarracenas 2.3. El fin de las “mocedades” de Guillaume Unidad 3: La Venganza de Raguidel: ¿reescritura o parodia? 3.1 El roman artúrico en verso clásico y “posclásico” 3.2 La materia de Bretaña en La Venganza de Raguidel 3.3. Gauvain: las mutaciones de la figura del caballero. 3.4. Los personajes femeninos de La Venganza de Raguidel Unidad 4: Las aventuras de Gauvain en Perlesvaus 4.1. El roman en el siglo XIII: el pasaje a la prosa y la constitución de los ciclos 4.2. Las obras que Chrétien no concluyó y el ciclo Lancelot-Graal 4. 3. Aventuras de Perlesvaus sin Perlesvaus. Una estética de la violencia. 4.4. Sueño y visión: ¿Una irrupción fantástica en el Medioevo? 4.5. ¿Un galán perseguido por su fama? Unidad 5: Juego, aventuras y pruebas en Sir Gawain y el Caballero Verde 5.1, El romance en inglés medio. La reacción aliterativa del siglo XIV 5.2. Sir Gawain: ¿modelo de cortesía o caballero en crisis? 5.3. La caza y la seducción: Sir Gawain, Bertilak y Lady Bertilak 5.4. Sir Gawain en la pantalla grande: proyecciones fílmicas


Bibliografía, filmografía y/o discografía obligatoria, complementaria y fuentes, si correspondiera:

Unidad 1. Acerca de los ciclos épicos

Bibliografía obligatoria

BOWRA, C. 1961. Heroic Poetry, London, MacMillan, 1961, cap. III*

RIQUER, M. de. 1952. Los cantares de gesta franceses, Madrid, Gredos.

ZUMTHOR, P. 1972. “Los cantares de gesta”, Essais de poétique médiévale, París, Seuil, 455-466.*

  • Trads. en: A. Basarte (comp.), Épica medieval, (Buenos Aires, OPFyL, 2000)

Bibliografía complementaria

AAVV. La technique littéraire des chansons de geste. Colloque International tenu à l'Université de Liège, París, Les Belles Lettres, 1959.

CORBELLARI, A. 2011. Guillaume d'Orange ou la naissance du héros médiéval, París, Klincksieck.

CORBELLARI, A. 2007. “Le retour de Guillaume. Les écritures de la ressemblance», Vox Romanica 66, 72-82

GUIDOT, B. 2008. “Constitution de Cycles épiques: étude de quelques jalons» en Chanson de geste et réécritures, Vendôme, Paradigme, 73-91

HÜE, D. 2016. “Le nez de Guillaume”, CRMH, 31, 141-155.

MARTIN, J.-P. 1987. “Les motifs dans la chanson de geste. Définition et utilisation», Cahiers de civilisation médiévale, 120, 315-329.

PAQUETTE, J-M. 1988. “L'épopée” en su Typologie des sources du Moyen Age occidental, fasc. 49, Brepols, Turnhout, Bélgica, 17-35.*

TYSSENS, M. 1967. La geste de Guillaume dans les manuscrits cycliques, Paris, Les belles lettres.

Unidad 2. La toma de Orange

Ediciones

La Prise d'Orange. Chanson de geste (fin XIIe-début XIIIe siècle), Édition bilingue. Texte établi, traduction, présentation et notes par Claude Lachet, Paris, Champion, 2010. La toma de Orange - La prise d'Orange. Edición bilingüe. Trad. de M. Pérez Rosado, Madrid, Huerga y Fierro, 2017

Bibliografía obligatoria

CORBELLARI, A. 2001. « Le dehors et le dedans dans La prise d'Orange », Le Moyen Âge, 107:2, 2001, pp. 239-252.

CRIST, L. S., 1978. « Remarques sur la structure de la chanson de geste. Charroi de Nîmes-Prise d'Orange », Charlemagne et l'épopée romane. Actes du VIIe Congrès international de la Société Rencesvals, M. Tyssens et C. Thiry (eds.), Paris, Belles Lettres (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 225), 1978, t. 2, 359-371.

KINOSHITA, SH. 1995. « The politics of courtly love: La prise d'Orange and the conversion of the Saracen queen », The Romanic Review, 86:2, p. 265-287.

KNUDSON, CH. A. 1968-1969. « Le thème de la princesse sarrasine dans La prise d'Orange », Romance Philology, 22:4, pp. 449-462.

Bibliografía complementaria

FRAPPIER, J. 1965. Les chansons de geste du cycle de Guillaume, Paris, Société d'édition d'enseignement supérieur, t. 2, 1965; 2e éd., 1967.

GRUNMANN-GAUDET, M. 1979. « From epic to romance: the paralysis of the hero in the Prise d'Orange », Olifant, 7, 1979, pp. 22-38.

HEINEMANN, E. A. 1975-1976. « Some reflections on the laisse and on echo in the three versions of the Prise d'Orange », Olifant, 3:1, pp. 36-56.

HEINEMANN, E. A. 2016. “Jeux d'échos dans La prise d'Orange” en La voix des peuples..., pp. 153-165.

KIBLER, W. W. 1974. « Humor in the Prise d'Orange », Studi di letteratura francese, 3, pp. 5-25.

LUONGO, S. 1990. «Tra periferia e centro del discorso epico: note sulla Prise d'Orange », Medioevo romanzo, 15, pp. 211-234.

TYSSENS, M. 1960. « Le Charroi de Nîmes et la Prise d'Orange dans le manuscrit B.N. fr.1448», Cahiers de civilisation médiévale, 3, pp. 98-106.

Unidad 3: La Venganza de Raguidel

Ediciones

Raoul de Houdenc. 2006. La Vengeance Raguidel, G. Roussineau (ed.). Ginebra: Droz.

Raoul de Houdenc. 1987. La Venganza de Raguidel, prólogo de V. Cirlot. Barcelona: PPU.

Bibliografía obligatoria:

CIRLOT, V. 1991. “La estética posclásica en los romans artúricos en verso del siglo XIII”. En: Studia in Honorem Prof. M. de Riquer IV. Barcelona, Vallcorba, 381-400.

BAIRD, W. 1980. “The Three Women of the Vengeance Raguidel”, The Modern Language Review, Vol. 75,N° 2, 269-274.

BAYONA, I. “Estrategias textuales en los temas de venganza y anonimato”. En: Raoul De Houdenc, La Venganza de Raguidel, prólogo de V. Cirlot, Barcelona, PPU, 1987, pp. 139-146.

FURIÓ, J. “La identidad de Gauvain”. En: Raoul De Houdenc, La Venganza de Raguidel, prólogo de V. Cirlot, Barcelona, PPU, 1987, pp. 165-171.

LOBATO OSORIO, L. 2009. “Del caballero épico al caballero novelesco: acercamiento a la evolución del personaje”, Tirant, 12, 109-131.

MARTORELL, J. Y MARTORELL, M. “Modos de construcción de la intriga”. En: Raoul De Houdenc, La Venganza de Raguidel, prólogo de V. Cirlot, Barcelona, PPU, 1987, pp. 133-137.

YANKELEVICH, K. 2019. “Dilaciones y postergaciones. El tiempo de la aventura en La vengeance Raguidel”. En Actas de las IX Jornadas de Estudios Clásicos y Medievales, Ensenada: Universidad Nacional de La Plata. http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.14224/ev.14224.pdf

YLLERA, A. 1991. “Gauvain/Gawain: las múltiples transposiciones de un héroe” en Revista de literatura medieval, pp. 199-221.

Bibliografía complementaria:

ATANASSOV, S. 1996. “La conjointure dans La Vengeance de Raguidel”, Mélanges Roger Dragonetti, Paris, Champion, 49-63.

BUSBY, K. 2006. “Diverging Traditions of Gauvain in Some of the Later Old French Verse Romances”. En: Busby, K. y Thompson, R. Gawain. A Casebook. New York & London: Routledge, 139-156.

CIPPONERI, G. 2021. “Las doncellas orgullosas en algunos romans medievales”. En V. Bortnik, C. Charrúa, L. Couso, y M. Vilar (comps.) Actas de las II Jornadas de Estudiantes Investigadorxs de Letras, Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras - UBA. http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/JEIL/IIJEIL/schedConf/presentations

HERICHE-PRADEAU, S. 2009. “Introduction”. En: Raoul De Houdenc. La Vengeance Raguidel. Paris: Honoré Champion, 11-32.

LACY, N. J. 2003. “Convention, Comedy and the form of La Vengeance Raguidel”, en: Busby, K. y Dalrymple, R. Arthurian Literature XIX, Cambridge, D. S. Brewer.

LALOMIA, G. 2016. “Le emozioni di Galvano, tra stupore e meraviglia: la Vengeance Raguidel e il Chevalier à l'épée”. Critica del testo, XIX / 3, 2016.

ROUSSINEAU, G. 2006. “Introduction”. En: Raoul De Houdenc. La Vengeance Raguidel. Ginebra: Librairie Droz, 7-135.

THOMPSON, R. 1979. “"Fors del sens": Humour and Irony in Raoul de Houdenc's La Vengeance Raguidel”, Thalia, 2:1/2 (1979: Spring/Fall), 25-29.

WESTON, J. 1921. “The Perlesvaus and the Vengeance Raguidel”, Romania, t. 47 n°186-187, 349-359; https://doi.org/10.3406/roma.1921.4438

WOLF-BONVIN, R. 2006. “La Bestornée et le « coup de la nef » : la merveille dans La Vengeance Raguidel”. En Gingras, F. (dir.), Une étrange constance. Les motifs merveilleux dans les littératures d'expression française du Moyen Âge à nos jours. Sainte-Foy : Presses de l'Université Laval.

Unidad 4: Perlesvaus

Ediciones

Le Haut Livre du Graal: Perlesvaus, W. A. Nitze y T. Atkinson Jenkings (eds.), Chicago, The Chicago University Press, 1932-1937.

Le Haut Livre du Graal [Perlesvaus], A. Strubel (ed.), Paris, Le livre de Poche, col. Lettres gothiques, 2007.

Perlesvaus o El Alto Libro del Graal, V. Cirlot (ed.), Madrid, Siruela, 1986 y reeds.

Bibliografía obligatoria:

ARTAL, S. G. 2017. “A sangre y fuego. Algunas observaciones acerca de la primera rama de Perlesvaus” en L. Amor et al. (eds.), Estudios literarios en honor a María Silvia Delpy, IMHICIHU, 43-54.

ARTAL, S. G. 2012. “Para leer La Mort le roi Artu. Datos iniciales» en S. Artal (comp.), Para leer La Mort Artus, OPFyl, 2012.

BERMEJO LARREA, E. 2012. «Tiempo pasado y espacio hostil en Le Haut Livre du Graal (Perlesvaus)», Viator, 43, 97-115.

CIRLOT, V. 1986 [reed. 2000]. “Epílogo: la figura del destino” en su edición de Perlesvaus o El Alto Libro del Graal, Madrid, Siruela, 391-410.

CIRLOT, V. 1986 [reed. 2000]. “Introducción” a su edición de Perlesvaus o El Alto Libro del Graal, Madrid, Siruela, 9-32.

KOROLEVA, E. 2008. « Le rêve du Graal: l'épisode de Cahus dans la structure du Perlesvaus », Loxias, 22.* http://revel.unice.fr/loxias/index.html?id=2493

Bibliografía complementaria:

BERTHELOT, A. « L'épée qui décolla saint Jean-Baptiste dans Perlesvaus», Jean-Baptiste, le précurseur au Moyen Âge, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 48), 2002, 17-28.

ROBINSON, H. L. 1936, “The Sword of Saint John the Baptist in the Perlesvaus”, Modern Language Notes, Vol. 51, No. 1 (Jan., 1936), 25-27.

COR, A. « Humor in the Perlesvaus», Quondam et Futurus, 7:1, 1986, 6-16.

DESCHAUX, R. «Merveilleux et fantastique dans le Haut livre du Graal: Perlesvaus», Cahiers de civilisation médiévale, 26, 1983, 335-340.

DUBOST, F. «Le Perlesvaus, livre de haute violence», La violence dans le monde médiéval, Aix-en-Provence,

CUER-MA (Senefiance, 36), 1994, 179-199. http://books.openedition.org/pup/3153

GINGRAS, F. «Perlesvaus et le livre à venir», Revue des langues romanes, 118:1, 2014, 27-52.

KELLY, TH. E. Le Haut Livre du Graal: Perlesvaus. A Structural Study, Genève, Droz, 1974

MORAN, P. «Perlesvaus et le canon arthurien: la construction de l'imprévisibilité», Revue des langues romanes, 118:1, 2014, 53-72.

NICOLAS, C. Y A. STRUBEL (comps.). 2014 y 2015. Repenser le Perlesvaus, Revue des Langues Romanes CXVIII.1. (Vol. 1: Discours), CXIX.1, (Vol. 2. Significations)

STRUBEL, A. «Introduction» a su edición de Le haut livre du Graal ya citada, 2007, 9-124.

WESTON, J. L. «The Perlesvaus and the Vengeance Raguidel», Romania, 47, 1921, 349-359.


WESTON, J. 1923. “The Perlesvaus and the Story of the Coward Knight”, Modern Philology, 379-389.

ZINK, M. «Le rêve avéré. La mort de Cahus et la langueur d'Arthur, du Perlesvaus à Fouke le Fitz Waryn», Littératures, 9-10, 1984, 31-38.

Unidad 5.

Sir Gawain y el Caballero Verde Ediciones

Anónimo. 1967. Sir Gawain and the Green Knight, edición de J. R. Tolkien. Oxford: Clarendon Press.

Anónimo. 1975-79. Sir Gawain and the Green Knight, trad. al inglés moderno de J. R.R. Tolkien. Londres: Unwin Paperbacks.

Anónimo. 1982. Sir Gawain y el Caballero Verde, trad. de F. Torres Oliver. Madrid: Siruela, reed Alianza, 2017.

Anónimo. 1982. Sir Gawain y el Caballero Verde, trad. de R. Pastalosky en su El romance anglonormando y el retorno a la tradición anglosajona. Buenos Aires: Plus Ultra, 73-121.

Bibliografía obligatoria

ARTAL, S. 2013. “Tête à tête. Más notas sobre el 'juego' de la decapitación en Sir Gawain y el Caballero Verde y otros romans”, Interlitteraria (Universidad de Tartu) 18.1.*

BARNET, S. 1956. “A Note on the Structure of Sir Gawain and the Green Knight”, Modern Language Notes, LXXI, p. 319.

BARRON, W. R. J. 1973. “French Romance and the Structure of Sir Gawain and the Green Knight” en W. Rothwell et al (eds.), Studies in medieval literature and languages in memory of Fredrick Whitehead, Manchester University Press, New York, 7-25.

CARAMES LAGE, J. 1985. “El ritual simbólico y mítico en Sir Gawain and the Green Knight” en J. Galvan Reula (ed.), Estudios literarios ingleses, Madrid, Catedra, 139-163.

CARSON, MOTHER ANGELA. 1962. “Morgan la Fee as the Principle of Unity in Sir Gawain and the Green Knight”, Modern Language Quarterly, 23.1, 3-16.

HOWARD, D. R. 1964. “Structure and Symmetry in Sir Gawain”, Speculum 39, 425-433.

SANZ JIMÉNEZ, M. 2015. "Sir Gawain y el ciclo artúrico”, JACLR: Journal of Artistic Creation and Literary Research, 3.2 (2015), 118-127.

STRITE, S. A, 1991. “Sir Gawain and the Green Knight: To Behead or Not to Behead. That is a Question”, Philological Quarterly 70.1, 1-12.

TOLKIEN, J. R. R. 1998. “Sir Gawain y el Caballero Verde” en su Los monstruos y los críticos, Barcelona, Minotauro, 92-134.


Bibliografía complementaria

BREWER, D. 1997. A Companion to the Gawain-poet. Suffolk & New York: Boydell & Brewer Ltd.

DAVENPORT, W. A. Sir Gawain and the Green Knight. The Poet's Treatment of the Hero and His Adventure”. En: Busby, K. y Thompson, R. Gawain. A Casebook. New York & London: Routledge, 273-286.

HAHN, TH. 2000. “Gawain and Popular Chivalric Romance in Britain”. En Krueger, Roberta (ed.). The Cambridge Companion to Medieval Romance. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 218-234.

KITTREDGE, G. 1916. A Study of Gawain and the Green Knight. Cambridge: Harvard University Press.

MONTERO VALLEJO, J. C. 2018. “Sir Gawain and the Green Knight y la restauración literaria de un héroe artúrico: de las artes venandi al romance caballeresco”. Revista Historias del Orbis Terrarum. Anejos de Estudios Clásicos, Medievales y Renacentistas, Vol. 15, Santiago,.38-90.

PASTALOSKY, R. 1982. El romance anglonormando y el retorno a la tradición anglosajona. Buenos Aires: Editorial Plus Ultra.

VITTO, C. 1999. “Controlling the Feminine Voice in Cleanness and Sir Gawain and the Green Knight”. Parentheses. Papers in Medieval Studies.

Bibliografía general

ATANASSOV, S. 2000. L'idole inconnue. Le personnage de Gauvain dans quelques romans du XIIIe siècle. Orléans: Paradigme.

ATANASSOV, S. 2010. « Le manteau et le cor: deux signes forts de la « conjointure » dans la Vengeance Raguidel » En: Cornes et plumes dans la littérature médiévale: Attributs, signes et emblèmes.. Rennes: Presses universitaires de Rennes,:http://books.openedition.org/pur/39977 .

BUSBY, K. 2007. “Post-Chrétien Verse Romance”, Cahiers de recherches médiévales et Humanists, [Online], 14, 2007.

BUSBY, K. y THOMPSON, R. 2006. Gawain. A Casebook. New York & London: Routledge.

BUSBY, K. 2006. “Diverging Traditions of Gauvain in Some of the Later Old French Verse Romances”. En: Busby, K. y Thompson, R. Gawain. A Casebook. New York & London: Routledge, pp. 139-156.

DUBY, G. 2012. “El modelo cortés”. En: Basarte, A. (comp.) y Dumas, M.(ed.). Nueve ensayos sobre el amor y la cortesía en la Edad Media. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras, pp. 11-34.

MICHA, A. 1959. “Miscellaneous French Romances in Verse”. En: Loomis, R. S. (ed.) Arthurian Literature in the Middle Ages. Oxford: OUP, pp. 358-392.

SANZ JIMÉNEZ, M. 2015. "Sir Gawain y el ciclo artúrico”, JACLR: Journal of Artistic Creation and Literary Research, 3.2 (2015), 118-127.

SCHMOLKE-HASSELMANN, B. 1998. The Evolution of Arthurian Romance: The Verse Tradition from Chrétien to Froissart. Cambridge: Cambridge University Press. Trad. de Middleton & R. Middleton.

THOMPSON, R,. 2006. “Gawain Against Arthur: The Impact of a Mythological Pattern upon Arthurian Tradition in accounts of the Birth of Gawain”. En: Busby, K. y Thompson, R. Gawain. A Casebook. New York & London: Routledge, pp. 209-216.

WESTON, J. 1897. The Legend of Sir Gawain. Londres: Strand.

YLLERA, A. 1991. “Gauvain/Gawain: las múltiples transposiciones de un héroe” en Revista de literatura medieval, n° 3, pp. 199-221.

YLLERA, A. 1993. “Gauvain o la degradación del héroe” en Epos. Revista de Filología, (9), 349.

ZINK, M. 2012. “Un nuevo arte de amar”. En: Basarte, A. (comp.) y Dumas, M.(ed.). Nueve ensayos sobre el amor y la cortesía en la Edad Media. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras, 275-320.

ZUMTHOR, P. 2012. “La cortesía”. En: Basarte, A. (comp.) y Dumas, M.(ed.). Nueve ensayos sobre el amor y la cortesía en la Edad Media. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras, pp. 83-96.